Nella puntata di questa settimana di Fright Night:
Tell me this isn't like the best episode of Sex and the City.
Ditemi che non è come il miglior episodio di Sex and the city.
I'm Dr. Sheldon Cooper, and welcome to the premiere episode of Sheldon Cooper Presents:
Sono il dottor Sheldon Cooper, e benvenuti al primo episodio di
And man, existing alone... seems himself an episode of little consequence.
E l'uomo, essendo solo, sembra un episodio di poca importanza.
A young man, that you all know as Joe the policeman from the "What's Going Down" episode of "That's My Momma".
che tutti voi conoscete come il poliziotto Joe... della serie "Questa è la mia mamma".
This is not an episode of television.
_ La mefta giù, non è un telefilm!
Just pretend it's the final episode of Woody's Roundup.
Fai finta che sia l'ultimo episodio di "Woody e gli amici del West"!
He never misses an episode of Survivor.
Non ha perso neanche un episodio di Survivor.
Your career consists of a few lines on an episode of Diagnosis Murder.
La tua carriera si riduce a due battute in un episodio di Díagnosís Mrder.
Well, let me tell you, a double-fault final-play elimination hasn't occurred since the Helsinki episode of 1919, and I think we all remember how that turned out.
Lasciate che vi dica, non c'è stata un'eliminazione per doppio fallo in finale dalla volta di Helsinki nel 1919, e ricordiamo tutti come andò a finire.
It's like I've landed in an episode of The Hills.
Mi sembra di essere entrata in una telenovela.
I realize that that would take an inexplicable episode of time travel, but that is the sort of thing that I think about.
Capisco che sarebbe un inesplicabile caso di viaggio nel tempo, ma e' il genere di cose a cui penso.
I had to show him the same episode of "Mr. Bean" three times in a row.
Ho duvuto fargli vedere lo stesso episodio di "Mr. Bean" tre volte di seguito.
I'm watching an old episode of Fright Night.
Sto guardando un vecchio episodio di Fright Night.
Like an episode of "The Bachelor".
Sembrerebbe una puntata di "The Bachelor".
Uh, the latest episode of Fun with Flags is online.
L'ultimo episodio di Divertiamoci con le Bandiere e' online.
Learn more about quality testing in this episode of ‘One Minute’ – the mini series that covers interesting topics for all truck enthusiasts, and all within one minute.
Scoprite di più sulle cinture di sicurezza in questo episodio di “Un minuto”, la miniserie che tratta argomenti interessanti per gli appassionati di camion e tutto in un solo minuto.
Split me apart at the seams, like a murderer confessing on an episode of "Perry Mason."
Che mi spezzi in due, come un assassino al momento della confessione in "Perry Mason."
Yeah, and my eighth favorite episode of Professor Proton was "Alka-Seltzer Rocket."
Gia', e il mio ottavo episodio preferito di Professor Proton, e' stato "Il Razzo ad Alka-Seltzer"!
Uh, why don't you watch an episode of Nova while you're banging her brains out?
Perche' non guardi un episodio di Nova mentre la ingroppi come un matto?
Downloading latest episode of Where Are My Pants?
Carico episodio di Dove sono i miei pantaloni?
The guy still has nightmares about the barn episode of "Walking Dead""
Quel tipo ha ancora gli incubi dall'episodio del fienile di The Walking Dead.
Well, sounds like a really good episode of Nova, but I'm not sure what it has to do with our investigation.
Beh, sembra un bell'episodio di "Nova", ma... non capisco che cosa abbia a che fare con la nostra indagine.
I saw it on an episode of First 48.
L'ho visto in un episodio di "First 48".
OK, if this was an episode of CSI, I'm hooked, but cut to the goddamn chase and tell me what the fuck this has to do with us.
ed aveva programmato di fare la stessa operazione a Nomi Marks. Ok, se questo fosse un episodio di CSI, sarei preso da questa storia, ma va' dritto al sodo e dimmi cosa cavolo c'entriamo noi in tutto questo.
And that concludes tonight's episode of "the Captain America Adventure Program"!
E quello conclude l'episodio di stasera di "The Captain America Adventure Program"!
Do you think I enjoy working for a network that spends more on one episode of a dating show about a bachelor dwarf than our entire weekly budget?
O lavorare per un network che investe su una puntata del reality su un nano scapolo piu' di quanto non faccia sul nostro budget settimanale?
Hey, so what did you guys think of the new episode of Caprica last night?
Ehi, cosa ne pensate dell'episodio di Caprica di ieri sera?
I never saw an episode of Matlock where the criminal banged Matlock!
Non ho mai visto un episodio di Matlock dove il criminale si scopa Matlock!
I just watched the last episode of Lost.
Ho appena guardato l'ultimo episodio di Lost.
Can I let Sadie show me the last episode of Lost?
Sadie puo' farmi vedere l'ultimo episodio di Lost?
I'm Lance Preston, welcome to a new episode of "Grave Encounters".
Sono Lance Preston. Benvenuti a un nuovo episodio di 'ESP - Fenomeni Paranormali'.
I taped a football game over an episode of "Dallas."
Avevo registrato una partita di football sulla cassetta di un episodio di Dallas.
Learn more about active safety systems in this episode of ‘One Minute’ – the mini series that covers interesting topics for all truck enthusiasts, and all within one minute.
Scoprite di più sui sistemi di sicurezza attiva in questo episodio di “Un minuto”, la miniserie che tratta argomenti interessanti per gli appassionati di camion e tutto in un solo minuto.
Suddenly, I had an episode of catastrophic bleeding.
All'improvviso ho cominciato a sanguinare spaventosamente.
In pretty much every episode of this cartoon, there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff, which is fine -- he's a bird, he can fly.
Praticamente in tutti gli episodi di questo cartone, c'è un momento in cui il coyote insegue Beep Beep e l'uccello salta giù da una rupe, il che va bene, è un uccello, può volare.
In fact, " he says, "as a staff, we joke that every single episode of our show has the same crypto-theme.
Infatti, " prosegue, "tra colleghi, scherziamo sempre sul fatto che ogni puntata del programma abbia lo stesso tema segreto.
I will tell that woman that my students can talk about transcendentalism like their last name was Thoreau, and just because you watched one episode of "The Wire" doesn't mean you know anything about my kids.
Dirò a quella donna che i miei studenti possono parlare di trascendentalismo come se si chiamassero Thoreau, e solo perché ha guardato un episodio di "The Wire" non significa che ne sa qualcosa dei miei ragazzi.
And I had to travel 2, 000 miles across the country to get treatment, but within days of them prescribing a new medication, my life turned into an episode of the Walking Dead.
Viaggiai per più di tremila chilometri per il paese in cerca di cure, ma non appena mi prescrissero un nuovo farmaco, la mia vita divenne un episodio di The Walking Dead.
3.7830619812012s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?